Índice de toda la webF.A.Q.CurrículumCursosEscritosPerfilesEscríbeme

Quaerendo invenietis

« Actualizaciones menores | Portada del weblog | Prólogo para Takemitsu »

Septiembre 26, 2004

Haiku para días extraños

Hay tiempo y olvido
El otoño interior
Un desafío

Enviado por Carl Philip con fecha: Septiembre 26, 2004 11:13 PM

Comentarios

Con el primero el hombre sueña.
Sin el segundo, no podríamos vivir.
El otoño: la anunciación de la melancolía.
Un desafío: sobrellevar este lunes.
Un saludo

Enviado por: Vailima | con fecha Septiembre 27, 2004 12:53 PM

Me recuerda mucho a aquél de Issa (uno de mis favoritos por su plasticidad) de la serie del Otoño de los Cincuenta Haikus.

Umanokono
kokyo hanaruru
aki no ame.

Enviado por: Klapaucius | con fecha Septiembre 27, 2004 02:00 PM

Klapaucius le importaria traducirla, es q no se japones :-D gracias!

Enviado por: Carlos | con fecha Septiembre 27, 2004 03:25 PM

Klapaucius le importaria traducirla, es q no se japones :-D gracias!

Enviado por: Carlos | con fecha Septiembre 27, 2004 03:25 PM

Según la traducción de Ricardo de la Fuente y Shinjiro Hirosaki, sería:

Potrillo
desterrado de su tierra.
Lluvia otoñal.

Una forma bastante plástica de hablar de las separaciones forzosas y de introducir el kigo para generar una imagen que habla tanto de la estación como del estado de ánimo.

Enviado por: Klapaucius | con fecha Septiembre 27, 2004 04:12 PM

Que intensidad tan comprimida! :-D seria mucho pedir q ponga algun haiku mas? yo lo q conozco un poco son los koan. muy evocadores tambien

Enviado por: Carlos | con fecha Septiembre 27, 2004 10:57 PM

Empieza por aquí. En inglés, lo siento.

Enviado por: Carl Philip | con fecha Septiembre 27, 2004 11:24 PM

Si es q lo q no este en español no esta en otro idioma :-P

Enviado por: Carlos | con fecha Septiembre 27, 2004 11:28 PM

Pues mira, unas direcciones en castellano:

http://www.netgate.com.uy/~carlosfleitas/bailar.htm

Si hubiese hecho caso a los consejos de ésta, mi haiku hubiese empleado menor abstracción, y ganaría.

http://terebess.hu/english/haiku/benedetti.html
http://ttt.teleco.upv.es/~ossanji/
http://usuarios.lycos.es/encofratasparadise/jaikus.htm

Lamento estar un tanto cansado ahora como para hacerlas activas.

Y añado, que hacer un 5-7-5 en castellano es más bien difícil, si encima quieres mantener el kigo.

Enviado por: Carl Philip | con fecha Septiembre 27, 2004 11:57 PM

Para lo del 5-7-5 en español parece haber consenso en que es casi misión imposible y prácticamente nadie lo respeta, entre otras cosas porque no tenemos tradición en esas métricas y porque nuestras palabras dificilmente encajan. Con respetar la concreción y brevedad es suficiente, imho.

Enviado por: Klapaucius | con fecha Septiembre 28, 2004 09:29 AM

Los haiku son expresiones semiológicas, tanto por su esencia comunicacional, como por las artes que usa para encriptar el mensaje poético.

Enviado por: R, COTRINA | con fecha Febrero 7, 2005 06:31 AM

Post a comment





Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. El autor de esta obra es Enrique Blanco. Da su permiso para usos no comerciales, citando procedencia y autoría. Permite la modificación de lo que aquí se presenta, siempre que se citen las fuentes, procedencia y autoría. Para usos comerciales, consultadme. Los comentarios a los artículos son propiedad de cada comentarista.